![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjLHSUz__3GXiIm6vW2m1j6cS4QEVZqTjGfgbEHvUWIdFAnUbihStjJSH55FJgSJF7HNJlQAFlJRkJPXK4QmbrHFb5S7aLlglq35bBLBFonz5YZnURaKDIBrVYXLENIG7rjNBootzyrO3hM/s400/pour-aller.jpg)
"Pour aller loin il faut ménager sa monture"
Proverbe plein de sagesse. La précipitation et le travail désordonné ne donnent pas des résultats stables et probants. Le travail sous la pression de l'urgence n'est pas efficace à longue échéance.
Des petits pas positifs et surtout réguliers sont plus efficaces que de grands pas sans régularité, épisodiquement.
La régularité et la constance sont la base de tout travail sérieux.
traduction en anglais:
To go far it is necessary to handle carefully its setting '
Proverb full of wisdom. Haste and incoherent job do not give stable and convincing results. The job under the pressure of emergency is not efficient in the long term.
Small positive and especially regular steps are more efficient than of big steps without regularity, épisodiquement.
Regularity and constancy are the foundation of any serious job.
Traduction en arabe:
'لتذهب أبعد من ذلك يجب علينا مساعدة حصاننا"
الحكمة المثل. هطول الأمطار والعمل الفوضى ليست مستقرة وحاسمة النتائج. العمل تحت ضغط حالة الطوارئ ليست فعالة على المدى الطويل.
الخطوات الإيجابية الصغيرة وأعلاه هي أكثر كفاءة من دون انتظام سريع ، في بعض الأحيان.
الانتظام والاتساق هي الأساس في أي عمل جاد.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire